Online Bible

- Reklamy -




Fapte 28:26 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 când a zis: «Du-te la poporul acesta și spune-i: ‹de auzit veți auzi, dar nu veți înțelege. De privit veți privi, dar nu veți vedea.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

26 când a zis: «Du-te la poporul acesta și spune: Veți auzi cu urechile, dar nicidecum nu veți înțelege, și veți privi cu ochii, dar nicidecum nu veți pricepe.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 când a zis: «Du-te la acest popor și spune-i: ‘Veți auzi, dar nu veți înțelege; veți privi, dar nu veți vedea!’

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

26 „Du-te la ăst popor, și-apoi, Spune-i în felu-acesta: „Voi, Cu ale voastre urechi chiar, Veți auzi, însă-n zadar, Căci, să pricepeți, nu puteți; ‘Geaba priviți, că nu vedeți.

Viz kapitola kopírovat

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 când zicea: Mergi la poporul acesta şi spune-le: De auzit, veţi auzi, dar nu veţi înţelege De văzut, veţi vedea, dar nu veţi pricepe.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 când a zis: ‘Du-te la poporul acesta și zi-i: «Veți auzi cu urechile voastre, și nu veți înțelege; cu ochii voștri veți privi, și nu veți vedea.

Viz kapitola kopírovat




Fapte 28:26

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy