Online Bible

- Reklamy -




Филип’ян 1:27 - Переклад Р. Турконяка

27 Тільки живіть згідно з Євангелієм Христа, щоб коли прийду й побачу вас, а навіть якщо буду відсутній, чув би про вас, що стоїте в одному дусі, однодушно відстоюючи віру Євангелія,

Viz kapitola kopírovat

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 Тільки живіть згідно з Христовою Євангелією, щоб, чи прийду я й побачу вас, чи й не бувши почув я про вас, що ви стоїте в однім дусі, борючись однодушно за віру євангельську,

Viz kapitola kopírovat

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 Тільки достойно благовістя Христового живіть, щоб, чи я прийду та побачу вас, чи то й не буду між вами, почув про вас, що стоїте в одному дусї, і однією душею боретесь за віру євангелську,

Viz kapitola kopírovat

Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Але у всякому разі живіть так, щоб життя ваше приносило шану Добрій Звістці про Христа. Тоді, будучи разом з вами, чи далеко від вас, зможу почути, що ви стійко, з єдиним серцем і душею боретеся за віру, яка проголошена в Добрій Звістці.

Viz kapitola kopírovat

Переклад. Ю. Попченка.

27 Тільки живіть гідно Євангелія Христового, щоб, чи прийду й побачу вас, чи не прийду, мені почути про вас, що ви стоїте в одному дусі, однодушно борючись за віру євангельську,

Viz kapitola kopírovat

Новий Переклад Українською

27 Тільки живіть згідно із Христовою Доброю Звісткою, щоб, незалежно від того, чи прийду й побачу вас, чи ні, я чув, що ви залишаєтеся в одному дусі й однодушно боретеся за віру Доброї Звістки,

Viz kapitola kopírovat




Филип’ян 1:27

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy