Буття 1:30 - Переклад Р. Турконяка30 і всім звірам землі, і всім небесним птахам, і кожному плазунові, який повзає по землі, який має в собі душу життя, — усяку зелену рослинність — як їжу. І сталося так. Viz kapitolaБіблія в пер. Івана Огієнка 196230 І земній усій звірині і всьому птаству небесному, і кожному, що плазує по землі, що душа в ньому жива, – уся зелень яринна на їжу для них“. І сталося так. Viz kapitolaБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190530 І всякому зьвірові земному, і всякому птаству небесному, і всьому повзючому по землї, усякій душі живій, призначив я всяку траву й зело на харч. І сталось тако. Viz kapitolaСвята Біблія: Сучасною мовою30 Кожному звірові земному, кожній пташині небесній, кожній тварині малій, що плазує по землі й дихає життям, дав Я кожну зелену рослину на поживу». І сталося так. Viz kapitolaБІБЛІЯ Сучасний переклад30 А всім звірам землі й усім птахам небесним, і кожному плазуну, що рухається по землі та має в собі живу душу, – всяку зелену рослинність на їжу. І сталося так. Viz kapitola |