Online Bible

- Reklamy -




غلاطیان 4:27 - مژده برای عصر جدید

27 زیرا کتاب‌مقدّس می‌فرماید: «شادباش ای زنی كه هرگز نزاییده‌ای و ای تو كه هرگز درد زایمان را نچشیده‌ای. فریاد كن و از شادمانی به صدا درآی از آن رو كه تعداد فرزندان تو بیشتر از زنی است که شوهرش همیشه با او بوده است.»

Viz kapitola kopírovat

هزارۀ نو

27 چرا که نوشته شده است: «ای نازا که نزاده‌ای، شادمانه بسرا! ای که درد زا نکشیده‌ای، بانگ شادی سر ده و فریاد بلند برآور! زیرا فرزندان زن بی‌کس از فرزندان زن شوهردار زیادتر خواهند بود.»

Viz kapitola kopírovat

Persian Old Version

27 زیرا مکتوب است: «ای نازاد که نزاییدهای، شاد باش! صدا کن و فریادبرآورای تو که درد زه ندیدهای، زیرا که فرزندان زن بیکس از اولاد شوهردار بیشتراند.»

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 چنانکه در کتب مقدّس نوشته شده: «ای زن نازا، شاد باش و سرود بخوان، زیرا فرزندان تو زیادتر از فرزندان زنی خواهند شد که شوهرش او را ترک نگفته باشد!»

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 زیرا نوشته شده است: «شادباش ای زنی که هرگز نزاییده‌ای و ای تو که هرگز درد زایمان را نچشیده‌ای! فریاد کن و از شادمانی به صدا درآی از آن‌رو که فرزندان زن بی‌کس بیشتر از فرزندان زن شوهردار خواهند بود.»

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس به زبان بندری

27 به چه که توو کتاب اِشعیای پیغُمبَر نوشته بودِن: «ای زن نازا که نَزاری، شاد بَش، ای که درد زا اِتنَکِشیدِن؛ شادی سر هادَه و کیکنگ بِزَن، به چه که چوکُن اُ زنی که ترک بودِن اَ چوکُنِ زن شودار بِشتِه اِبو.»

Viz kapitola kopírovat




غلاطیان 4:27

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy