เพลงสดุดี 123:2 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย2 ดั่งดวงตาของทาสมองดูมือนายของตน ดั่งดวงตาสาวใช้เฝ้าดูมือนายหญิงของตน ดวงตาของข้าพระองค์ทั้งหลายก็มุ่งมองพระยาห์เวห์พระเจ้าของข้าพระองค์ทั้งหลาย ตราบจนพระองค์ทรงสำแดงพระกรุณาธิคุณแก่ข้าพระองค์ทั้งหลาย Viz kapitolaVíce verzíฉบับมาตรฐาน2 ดูเถิด ดวงตาของบรรดาผู้รับใช้มองดูมือนายของตนฉันใด และดวงตาของสาวใช้มองดูมือนายหญิงของตนฉันใด ดวงตาของเรามองดูพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา จนกว่าพระองค์จะมีพระกรุณาต่อเราฉันนั้น Viz kapitolaพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV2 ดูเถิด ตาของผู้รับใช้มองดูมือนายของตนฉันใด และตาของสาวใช้มองดูมือนายหญิงของตนฉันใด ตาของข้าพเจ้าทั้งหลายมองดูพระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลายจนกว่าพระองค์จะมีพระกรุณาต่อข้าพเจ้าทั้งหลายฉันนั้น Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย2 เหมือนทาสที่มองไปยังเจ้านายเพื่อเจ้านายจะได้ให้ในสิ่งที่เขาต้องการ เหมือนสาวใช้ที่คอยพึ่งนายหญิง พวกเราก็เหมือนกันที่เฝ้ามองพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา คอยให้พระองค์เมตตาพวกเรา Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19402 ดูเถิด, ตาของทาสาเหลียวดูนายผู้หญิงของตน, และตาของทาสีชำเลืองดูนายผู้หญิงของตนฉันใด; ตาของพวกข้าพเจ้าก็ชำเลืองดูพระยะโฮวาพระเจ้าของข้าพเจ้าฉันนั้น, จะชำเลืองดูจนกว่าพระองค์จะทรงพระกรุณาโปรดพวกข้าพเจ้า. Viz kapitolaพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)2 ดูเถิด นัยน์ตาของบรรดาผู้รับใช้ แลจับอยู่ที่มือเจ้านายของเขา และนัยน์ตาของสาวรับใช้ ที่จับจ้องมือนายหญิงของนางฉันใด สายตาของเราก็ทอดไปทางพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเราฉันนั้น จนกว่าพระองค์จะเมตตาเรา Viz kapitola |