Online Bible

- Reklamy -




มัทธิว 4:6 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

6 แล้วทูลว่า “ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้าจงกระโดดลงไปเถิด เพราะมีคำเขียนไว้ว่า “ ‘พระองค์จะทรงบัญชาทูตสวรรค์ของพระองค์ให้ดูแลท่าน ทูตเหล่านั้นจะยื่นมือประคองท่าน เพื่อไม่ให้เท้าของท่านกระทบหิน’”

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

ฉบับมาตรฐาน

6 แล้วทูลพระองค์ว่า “ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้า จงกระโดดลงไป เพราะพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า ‘พระเจ้าจะรับสั่งเรื่องท่านต่อบรรดาทูตสวรรค์ของพระองค์ และทูตสวรรค์จะเอามือประคองชูท่านไว้ ไม่ให้เท้าของท่านกระทบหิน’ ”

Viz kapitola kopírovat

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

6 แล​้​วท​ูลพระองค์​ว่า “ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้า จงโจนลงไปเถิด เพราะพระคัมภีร์​มี​เข​ียนไว้​ว่า ‘​พระองค์​จะรับสั่งให้​เหล่​าทูตสวรรค์ของพระองค์ในเรื่องท่าน และเหล่าทูตสวรรค์จะเอามือประคองชูท่านไว้ เกรงว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดเท้าของท่านจะกระแทกหิน’”

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

6 แล้ว​มาร​ก็​ท้า​พระเยซู​ว่า “ถ้า​เป็น​ลูก​พระเจ้า​จริง ก็​กระโดด​ลง​ไป​เลย เพราะ​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า ‘พระเจ้า​จะ​สั่ง​ให้​ทูต​ของ​พระองค์​คุ้มครอง​ท่าน และ​เหล่า​ทูตสวรรค์​ก็​จะ​รับ​ท่าน​ไว้ เพื่อ​ไม่​ให้​เท้า​ของ​ท่าน​กระแทก​หิน’”

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

6 แล้ว​ได้​ทูล​พระ​องค์​ว่า, “ถ้า​ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​จง​โจน​ลง​ไป​เถิด, เพราะ​มี​คำ​เขียน​ไว้​ว่า, พระ​เจ้า​จะ​รับสั่ง​แก่​เหล่า​ทูต​ของ​พระ​องค์​ให้​ระวัง​รักษา​ท่าน, และ​เหล่า​ทูต​จะ​รับ​ประคอง​ท่าน​ไว้, เกลือ​กว่า​เท้า​ของ​ท่าน​จะ​กะ​ทบ​หิน.”

Viz kapitola kopírovat

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

6 และ​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “ถ้า​ท่าน​เป็น​บุตร​ของ​พระ​เจ้า ก็​กระโดด​ลง​ไป​สิ เพราะ​มี​บันทึก​ไว้​ว่า ‘พระ​องค์​จะ​สั่ง​เหล่า​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​องค์​มา​ปกป้อง​ท่าน’ และ ‘ทูต​สวรรค์​จะ​ช่วย​รับ​ท่าน​ไว้​ใน​มือ เพื่อ​ว่า​เท้า​ของ​ท่าน​จะ​ได้​ไม่​กระทบ​แม้​หิน​สัก​ก้อน’”

Viz kapitola kopírovat




มัทธิว 4:6

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy