Online Bible

- Reklamy -




ยา​โก​โบ 2:3 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

3 ถ้าท่านให้ความสนใจคนที่แต่งกายโก้หรูเป็นพิเศษและกล่าวว่า “เชิญท่านนั่งที่ดีๆ ตรงนี้เถิด” แต่กล่าวกับคนยากจนว่า “จงไปยืนที่นั่น” หรือกล่าวว่า “จงนั่งที่พื้นแทบเท้าของเรา”

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

ฉบับมาตรฐาน

3 และท่านสนใจแต่คนที่แต่งตัวด้วยเสื้อผ้าอย่างดีและกล่าวกับเขาว่า “ขอเชิญนั่งที่นี่” ขณะเดียวกันท่านก็พูดกับคนจนนั้นว่า “ยืนอยู่ตรงนั้นแหละ” หรือ“มานั่งที่พื้นแทบเท้าเรา”

Viz kapitola kopírovat

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

3 และท่านสนใจคนที่​สวมใส่​เครื่องแต่งกายอย่างดี และกล่าวแก่เขาว่า “เชิญท่านนั่งที่​นี่​ในที่อันดี​เถิด​” และท่านก็​พู​ดก​ับคนจนนั้​นว​่า “แกจงยืนอยู่​ที่นั่น​” หรือ “จงนั่งแทบที่รองเท้าของเราเถิด”

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

3 แล้ว​คุณ​ก็​เอา​ใจ​ใส่​คน​ที่​แต่งตัว​ดี​เป็น​พิเศษ และ​พูด​กับ​เขา​ว่า “เชิญ​นั่ง​ตรง​นี้​ครับ” แต่​คุณ​พูด​กับ​คน​ยากจน​ว่า “ยืน​อยู่​นั่น​แหละ” หรือ “มา​นั่ง​ตรง​พื้น​นี่​มา”

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

3 และ​ท่าน​จะ​เห็น​แก่​หน้า​คน​ที่​แต่งตัว​ด้วย​เสื้อ​ถ้า​งาม​อย่าง​ดี​นั้น, จึง​ปราศรัย​แก่​เขา​ว่า, “เชิญ​ท่าน​นั่ง​ใน​ที่​ดี​ที่นี่​เถิด” และ​จะ​ว่า​แก่​คน​จน​นั้น​ว่า, “แก​จง​ยืน​อยู่​ที่​นั่น, หรือ​จง​นั่ง​ใกล้​ม้า​รองเท้า​ของ​เรา​เกิด”

Viz kapitola kopírovat

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

3 และ​ท่าน​เอา​ใจ​ใส่​คน​ที่​สวม​เสื้อ​ผ้า​ดี​โดย​พูด​ว่า “เชิญ​ท่าน​นั่ง​ที่​ดีๆ ที่​นี่​เถิด” และ​ท่าน​พูด​กับ​คน​จน​ว่า “แก​ไป​ยืน​ที่​โน่น ไม่​ก็​นั่ง​ลง​แทบ​เท้า​ของ​เรา”

Viz kapitola kopírovat




ยา​โก​โบ 2:3

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy