Online Bible

- Reklamy -




Yahuda 1:12 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Севги шьоленлеринизде сизинле бирликте первасъзджа йийип ичен бу кишилер бирер кара лекедир. Ялнъз кендилерини беслейен чобанлардър. Рюзгарън сюрюкледии ямурсуз булутлара, ики кез ьолмюш, кьокюнден сьокюлмюш, сонбахарън мейвесиз аачларъна бензерлер.

Viz kapitola kopírovat

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Sevgi şölenlerinizde sizinle birlikte pervasızca yiyip içen bu kişiler birer kara lekedir. Yalnız kendilerini besleyen çobanlardır. Rüzgarın sürüklediği yağmursuz bulutlara, iki kez ölmüş, kökünden sökülmüş, sonbaharın meyvesiz ağaçlarına benzerler.

Viz kapitola kopírovat

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Bunlar sizin muhabbet ziyafetlerinizde sizinle yiyip içtikleri zaman, lekelerdir, korkusuzca kendilerini besliyen çobanlardır; rüzgâr tarafından sürüklenen yağmursuz bulutlar; iki kere ölmüş, kökten sökülmüş, sonbaharın meyvasız ağaçları;

Viz kapitola kopírovat

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Sevgi şölenlerinizde hiç çekinmeden sizlerle birlikte yiyip içen bu insanlar birer lekedir. 'Yalnız kendilerini besleyen çobanlardır.' Rüzgarın etkisiyle sürüklenen yağmursuz bulutlar, güz vaktinde iki kez ölmüş, kökünden sökülmüş meyvesiz ağaçlardır onlar.

Viz kapitola kopírovat

Temel Türkçe Tercüme

12 Dostluk yemeklerinizde hiç çekinmeden sizinle birlikte yiyip içen bu kişiler birer kara lekedir. Sadece kendi çıkarlarını gözetirler. Rüzgarın sürüklediği yağmursuz bulutlar gibidirler. Ürün vermedikleri için sonbaharda köklerinden sökülen ağaçlara benzerler. Bu sebeple iki defa ölmüş sayılırlar.

Viz kapitola kopírovat

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Bunlar sevgi şölenlerinizde sizinle birlikte yiyip içen birer lekedir. Yalnızca kendini besleyen çobanlardır. Rüzgârlarla sürüklenen yağmursuz bulutlara, iki kez kökünden sökülmüş, meyvesiz sonbahar ağaçlarına benzerler.

Viz kapitola kopírovat




Yahuda 1:12

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy