Online Bible

- Reklamy -




Malaki 1:4 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Едомлулар, „Биз езилдик, ама йъкънтъларъ йениден кураджаъз“ деселер де, Хер Шейе Егемен РАБ шу каршълъъ вереджек: „Онлар курабилирлер, ама бен йъкаджаъм. Юлкелери кьотюлюк юлкеси, кендилери де РАБ'бин хер заман ланетледии халк оларак танънаджак.

Viz kapitola kopírovat

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Edomlular, “Biz ezildik, ama yıkıntıları yeniden kuracağız” deseler de, Her Şeye Egemen RAB şu karşılığı verecek: “Onlar kurabilirler, ama ben yıkacağım. Ülkeleri kötülük ülkesi, kendileri de RAB'bin her zaman lanetlediği halk olarak tanınacak.

Viz kapitola kopírovat

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Mademki Edom: Biz ezildik, fakat döneceğiz, ve harabeleri bina edeceğiz, diyor; orduların RABBİ şöyle diyor: Onlar bina edecekler, fakat ben yıkacağım; ve onlara: Kötülük sınırı, ve: Kendisine RABBİN ebediyen gazap ettiği kavm, denilecek.

Viz kapitola kopírovat

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Edomlular, “Biz ezildik, ama yıkıntıları yeniden kuracağız” deseler de, Her Şeye Egemen RAB şu karşılığı verecek: “Onlar kurabilirler, ama ben yıkacağım. Ülkeleri kötülük ülkesi, kendileri de RAB'bin her zaman lanetlediği halk olarak tanınacak.

Viz kapitola kopírovat

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Madem ki, Edom, “Biz ezildik, ama geri dönüp harap yerleri yeniden bina edeceğiz” diyor, Ordular Yahvesi diyor ki, “Onlar bina edecekler, ama ben yıkacağım; ve insanlar onlara ‘Kötülük Diyarı’, Yahve’nin sonsuza dek öfkelendiği halk diyecekler.”

Viz kapitola kopírovat




Malaki 1:4

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy