นาฮูม 2:9 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย9 ปล้นเอาเงินเอาทองของนีนะเวห์สิ มีทรัพย์สมบัติมากมายจนนับไม่ถ้วน และมีของมีค่าต่างๆมากมายเหลือเฟือ Viz kapitolaVíce verzíฉบับมาตรฐาน9 จงปล้นเงิน จงปล้นทอง มีสมบัติมากมายไม่สิ้นสุด มั่งคั่งด้วยของมีค่าทุกอย่าง Viz kapitolaพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV9 ปล้นเอาเงินซิ ปล้นเอาทองคำ มีทรัพย์สมบัติมากมายไม่รู้สิ้นสุด มีของมีค่าทุกอย่างเป็นทรัพย์มั่งคั่ง Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย9 จงปล้นเงิน! จงปล้นทอง! ข้าวของมากมายใช้ไม่หมด ทรัพย์สมบัติจากทุกคลังของนีนะเวห์มีมากเหลือเกิน! Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19409 เชิญซิ, เชิญปล้นเอาเงิน, เชิญปล้นเอาทอง; เพราะมีทรัพย์สมบัติอยู่เหลือล้น, มีทั้งเครื่องใช้ไม้สอยอันมีค่ามากมายก่ายกอง. Viz kapitolaพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)9 จงปล้นเงิน และปล้นทอง มีทั้งสมบัติและความมั่งคั่ง สิ่งมีค่ามากมายไม่มีวันหมด Viz kapitola |