อิสยาห์ 28:9 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย9 คนหนึ่งในพวกเขาพูดว่า “ไอ้หมอนี่มันคิดว่ามันกำลังสอนใครอยู่หรือ มันคิดว่ามันกำลังอธิบายเรื่องนั้นให้ใครฟังหรือ มันคิดว่ากำลังสอนเด็กที่เพิ่งหย่านมหรือ มันคิดว่ากำลังสอนทารกที่เพิ่งแยกจากอกแม่หรือ Viz kapitolaVíce verzíฉบับมาตรฐาน9 เขาจะสอนความรู้ให้กับใคร? เขาจะอธิบายเนื้อความกับผู้ใด? ให้กับพวกเพิ่งหย่านม? หรือทารกเพิ่งผละจากอกแม่? Viz kapitolaพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV9 เขาจะสอนความรู้ให้แก่ใคร เขาจะให้ผู้ใดเข้าใจหลักคำสอน ให้แก่คนเหล่านั้นที่หย่านมหรือ หรือให้แก่คนเอามาจากอก Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย9 “ใครกันหนอที่เขาพยายามสอน? เขากำลังอธิบายเนื้อความของเขาให้ใครฟังกันนี่? ให้เด็กอมมือที่เพิ่งหย่านมหรือ? ให้ทารกที่เพิ่งพ้นอกแม่หรือ? Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 19409 “นี่เขาจะสอนใคร? นี่เขาจะมาบอกข่าวให้ใครเข้าใจ? จะมาสอนทารกที่เพิ่งหย่านมและเพิ่งพรากออกมาจากนมหรือ? Viz kapitolaพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)9 “เขาจะสอนให้ใครมีความรู้ได้ และเขาจะอธิบายเนื้อความให้แก่ใครได้เล่า เขาจะสอนเด็กๆ ที่หย่านมแล้ว สอนพวกที่ถูกผละไปจากอกแม่หรือ Viz kapitola |