Online Bible

- Reklamy -




มัทธิว 9:5 - พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971

5 ที่จะว่า <เจ้าได้รับอภัยเรื่องบาปของเจ้าแล้ว> และจะว่า <จงลุกขึ้นเดินไปเถิด> นั้นข้างไหนจะง่ายกว่ากัน

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

ฉบับมาตรฐาน

5 การที่พูดว่า ‘บาปต่างๆ ของท่านได้รับอภัยแล้ว’ กับการพูดว่า ‘จงลุกขึ้นเดินไปเถิด’ แบบไหนจะง่ายกว่ากัน?

Viz kapitola kopírovat

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

5 ที่​จะว่า ‘บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว’ หรือจะว่า ‘จงลุกขึ้นเดินไปเถิด’ นั้น ข้างไหนจะง่ายกว่ากัน

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

5 ที่จะพูดว่า ‘บาปของท่านได้รับการอภัยแล้ว’ กับ ‘จงลุกขึ้นเดินไป’ อย่างไหนจะง่ายกว่ากัน?

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

5 จะ​ให้​เรา​พูด​ว่า ‘ความบาป​ของ​คุณ​ได้รับ​การ​อภัย​แล้ว’ หรือ ‘ลุก​ขึ้น​เดิน​ซะ’ อัน​ไหน​จะ​ง่าย​กว่า​กัน

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

5 ซึ่ง​จะ​ว่า. ‘ความผิด​ของ​เจ้า​ยก​เสีย​แล้ว.’ หรือ​จะ​ว่า. ‘จง​ลุก​ขึ้น​เดิน​ไป​เถิด.’ ข้าง​ไหน​จะ​ง่าย​กว่า​กัน?

Viz kapitola kopírovat




มัทธิว 9:5

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy