อิสยาห์ 49:25 - พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 197125 แน่นอนละ พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า <<แม้เชลยของผู้มีกำลังก็จะต้องเอาไป และเหยื่อของผู้น่ากลัวก็ต้องช่วยให้พ้น เพราะเราจะต่อสู้กับผู้ที่ต่อสู้เจ้า และจะช่วยบุตรของเจ้าให้รอด Viz kapitolaVíce verzíฉบับมาตรฐาน25 พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า “แน่นอน แม้แต่เชลยของผู้มีกำลังก็จะต้องถูกเอาไป และเหยื่อของผู้น่ากลัวก็จะต้องช่วยให้หลุด เพราะเราเองจะต่อสู้กับผู้ต่อสู้เจ้า และเราเองจะช่วยบุตรทั้งหลายของเจ้าให้รอด Viz kapitolaพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV25 แน่นอนละ พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า “แม้เชลยของผู้มีกำลังก็จะต้องเอาไป และเหยื่อของผู้น่ากลัวก็ต้องช่วยให้พ้น เพราะเราจะต่อสู้กับผู้ที่ต่อสู้เจ้า และจะช่วยบุตรของเจ้าให้รอด Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย25 แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เชลยจะถูกริบคืนจากนักรบ สิ่งที่ถูกปล้นจะถูกริบคืนจากผู้ดุร้าย เราจะต่อสู้กับบรรดาผู้ที่ต่อสู้เจ้า และเราจะช่วยลูกๆ ของเจ้าให้รอด Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย25 พระยาห์เวห์พูดไว้ว่าอย่างนี้ “ได้สิ ของที่ยึดมาได้จะถูกแย่งไปจากผู้ก่อการร้าย และเชลยก็จะได้รับการช่วยกู้จากทหาร เพราะเราจะต่อสู้กับคนเหล่านั้นที่ต่อสู้กับเจ้า และเราจะช่วยกู้ลูกๆของเจ้า Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194025 แต่พระยะโฮวาได้ตรัสดังนี้: “ถึงแม้ว่าคนชะเลยของผู้เผด็จการเหี้ยมหาญก็จะถูกแย่งเอาไป, และทรัพย์ชะเลยก็จะถูกชิงไปจากมือของนักรบเสีย, เพราะเราจะประจัญบานกับผู้ที่ต่อสู้เจ้า, และเราจะช่วยลูกหลานของเจ้าให้พ้นภัย. Viz kapitola |