ดาเนียล 3:24 - พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 197124 ขณะนั้นกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ประหลาด พระทัยทรงลุกขึ้นโดยฉับพลัน พระองค์ตรัสกับองคมนตรีของพระองค์ว่า <<เรามัดสามคนโยนเข้าไปในไฟมิใช่หรือ>> เขาทูลตอบพระราชาว่า <<ข้าแต่พระราชา จริงพระเจ้าข้า>> Viz kapitolaVíce verzíฉบับมาตรฐาน24 ขณะนั้นกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ประหลาดพระทัย ทรงลุกขึ้นโดยฉับพลัน พระองค์ตรัสกับบรรดาพระสหายของพระองค์ว่า “เรามัดสามคนโยนเข้าไปในไฟไม่ใช่หรือ?” เขาทูลตอบพระราชาว่า “ข้าแต่พระราชา จริง พ่ะย่ะค่ะ” Viz kapitolaพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV24 ขณะนั้นกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ประหลาดพระทัยทรงลุกขึ้นโดยฉับพลัน พระองค์ตรัสกับองคมนตรีของพระองค์ว่า “เรามัดสามคนโยนเข้าไปกลางไฟมิใช่หรือ” เขาทูลตอบกษัตริย์ว่า “โอ ข้าแต่กษัตริย์ จริงพระเจ้าข้า” Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย24 แล้วกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ก็ทรงลุกขึ้นทันทีด้วยความประหลาดพระทัย และตรัสถามบรรดาราชมนตรีว่า “เรามัดสามคนโยนเข้าไปในเตาไฟไม่ใช่หรือ?” ราชมนตรีทูลว่า “ใช่แล้วพระเจ้าข้า” Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย24 แล้วกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ก็สะดุ้งสุดตัว ลุกพรวดพราดขึ้นมาอย่างรวดเร็ว และร้องถามพวกที่ปรึกษาที่อยู่ข้างๆว่า “เรามัดแค่สามคนโยนลงไปในเตาไฟไม่ใช่หรือ” พวกเขาตอบว่า “ข้าแต่กษัตริย์ พระองค์พูดถูกแล้ว” Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194024 ขณะนั้นราชานะบูคัศเนซัรก็ปลาดพระทัยจึงลุกขึ้นโดยฉับพลัน; รับสั่งถามข้าราชการของพระองค์ว่า, “เราได้ทิ้งสามคนมัดไว้ลงไปในกลางเตาไฟมิใช่หรือ? ” เขาทั้งหลายทูลตอบว่า, “จริงอยู่พิจ้ะค่ะ.” Viz kapitola |