Online Bible

- Reklamy -




เยเรมีย์ 49:22 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

22 นี่​แน่ะ, เขา​จะ​ขึ้น​มา​แล​จะ​บิน​ไป​ดุจ​นก​อินทรี, แล​จะ​กาง​ปีก​ของ​เขา​เหนือ​บัศ​รา, แล​ใน​วัน​นั้น​หัวใจ​แห่ง​คน​กำลัง​ใหญ่​ใน​เมือง​อะ​โดม​ก็​จะ​เหมือน​ใจ​ผู้หญิง​เมื่อ​กำลัง​ปวด​เบ่ง​คลอด​ลูก

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

ฉบับมาตรฐาน

22 ดูเถิด ผู้หนึ่งจะเหาะขึ้นและโฉบลงเหมือนนกอินทรี และกางปีกของมันออกสู้โบสราห์ และจิตใจของนักรบแห่งเอโดมในวันนั้นจะเป็นเหมือนจิตใจของหญิงปวดท้องคลอดบุตร”

Viz kapitola kopírovat

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

22 ดู​เถิด ผู้​หน​ึ่งจะเหาะขึ้นและโฉบลงเหมือนนกอินทรี และกางปีกของมันออกสู้โบสราห์ และจิตใจของนักรบแห่งเอโดมในวันนั้นจะเป็นเหมือนจิตใจของหญิงปวดท้องคลอดบุตร

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

22 ดูเถิด! นกอินทรีตัวหนึ่งจะบินร่อนและโฉบลงมา คลี่ปีกเหนือโบสราห์ วันนั้นจิตใจของนักรบเอโดม จะเหมือนจิตใจของผู้หญิงที่กำลังคลอดลูก

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

22 ดูสิ พระองค์​จะ​บินขึ้น และ​โฉบ​ลงมา​อย่าง​นกอินทรี และ​กางปีก​เหนือ​โบสราห์ ใน​วันนั้น​หัวใจ​ของ​นักรบ​เอโดม​จะเป็น​เหมือน​หัวใจ​ของ​หญิง​ที่​กำลัง​เจ็บท้อง​คลอดลูก

Viz kapitola kopírovat

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

22 ดู​เถิด ผู้​หนึ่ง​จะ​ลุก​ขึ้น​และ​บิน​โฉบ​มา​อย่าง​นก​อินทรี และ​กาง​ปีก​ออก​โจมตี​โบสราห์ และ​ใจ​ของ​บรรดา​นักรบ​ของ​เอโดม​จะ​เป็น​อย่าง​ใจ​ของ​ผู้​หญิง​ที่​เจ็บ​ครรภ์

Viz kapitola kopírovat




เยเรมีย์ 49:22

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy