Online Bible

- Reklamy -




วินิจฉัย 14:3 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940

3 บิดา​มารดา​จึง​ตอบ​ว่า, บุตรสาว​ใน​วงศ์​ญาติ​ของ​เจ้า​หรือ​บรรดา​วงศ์​ญาติ​ของ​เรา​ไม่​มี​สัก​คน​หรือ? เจ้า​จึง​จะ​ไป​รับ​ภรรยา​มา​แต่​ชาติ​ฟะลิศ​ตีม​ที่​ไม่​ได้​รับศีล​สุนัศ, ซิม​โซน​จึง​ตอบ​บิดา​ว่า, จง​ไป​ขอ​หญิง​นั้น​ให้​ฉัน​เถิด; ด้วย​เขา​เป็น​ที่​จับใจ​ฉัน​มาก​นัก.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

ฉบับมาตรฐาน

3 แต่บิดาและมารดากล่าวกับเขาว่า “จะหาเมียในหมู่ญาติพี่น้องของเจ้าหรือในชนชาติทั้งหมดของเราไม่ได้หรือ? เจ้าจึงจะไปรับหญิงจากคนฟีลิสเตียที่ไม่เข้าสุหนัตมาเป็นเมียของเจ้า” แต่แซมสันกล่าวกับบิดาว่า “ไปขอนางให้ลูกที เพราะนางต้องตาต้องใจลูกมาก”

Viz kapitola kopírovat

พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV

3 แต่​บิ​ดาและมารดาของท่านกล่าวแก่ท่านว่า “​ไม่มี​ผู้​หญิงสักคนหนึ่งในท่ามกลางบุตรสาวแห่งญาติ​พี่​น้องของเจ้า หรือในท่ามกลางชนชาติของเราหรือ เจ้​าจึงไปรับภรรยาจากคนฟีลิสเตียที่​ไม่​เข้าสุหนัต​” แต่​แซมสันกล่าวแก่​บิ​ดาว​่า “ไปขอหญิงนั้นให้ฉั​นที เพราะเธอเป็​นที​่พอใจฉันมาก”

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย

3 บิดามารดาทักท้วงว่า “ไม่มีผู้หญิงในหมู่ญาติพี่น้องหรือคนชาติเดียวกับเราถูกใจเจ้าสักคนเลยหรือ? เจ้าจึงต้องไปหาภรรยาจากพวกชาวฟีลิสเตียซึ่งไม่ได้เข้าสุหนัต” แต่แซมสันพูดกับบิดาว่า “นางเป็นคนที่เหมาะกับข้าพเจ้า ช่วยไปขอนางมาให้ข้าพเจ้าเถิด”

Viz kapitola kopírovat

พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย

3 พ่อ​แม่​ของ​เขา​พูด​ว่า “ไม่​มี​ผู้หญิง​ท่าม​กลาง​พวก​ลูกสาว​ของ​ญาติ​ลูก​แล้ว​หรือ หรือ​ท่าม​กลาง​ชน​เผ่า​ของ​เรา​แล้ว​หรือ ลูก​ถึง​ต้อง​ไปหา​เมีย​จาก​ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​เคย​เข้า​พิธี​ขลิบ” แซมสัน​พูด​กับ​พ่อ​ว่า “ไป​ขอ​เธอ​ให้​กับ​ลูก​เถอะ เพราะ​เธอ​เป็น​ที่​ถูก​ใจ​ลูก​มาก”

Viz kapitola kopírovat

พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)

3 แต่​บิดา​มารดา​พูด​กับ​เขา​ว่า “ไม่​มี​หญิง​ใด​ใน​กลุ่ม​ญาติ​ของ​เจ้า หรือ​ใน​หมู่​คน​ของ​พวก​เรา​เอง​หรือ​อย่างไร เจ้า​ถึง​ต้อง​ไป​หา​ภรรยา​จาก​ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​เข้า​สุหนัต” แต่​แซมสัน​พูด​กับ​บิดา​ของ​ตน​ว่า “ไป​ขอ​เธอ​มา​ให้​ลูก​เถิด เพราะ​เธอ​ต้อง​ตา​ต้อง​ใจ​ลูก”

Viz kapitola kopírovat




วินิจฉัย 14:3

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy