ยะเอศเคล 24:16 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 194016 บุตรมนุษย์เอ๋ย, นี่แน่ะ, สิ่งซึ่งตาของเจ้าปรารถนานั้น, เราเอาออกจากเจ้าโดยโรคห่า, และเจ้าจะมิได้มีความทุกข์พิลาปร่ำไร, และน้ำตาของเจ้าจะมิได้ไหล. Viz kapitolaVíce verzíฉบับมาตรฐาน16 “บุตรมนุษย์เอ๋ย นี่แน่ะ เราจะเอาผู้ที่เจ้ารักไปจากเจ้าอย่างฉับพลัน แต่เจ้าอย่าคร่ำครวญหรือร้องไห้ หรือน้ำตาตก Viz kapitolaพระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV16 “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย ดูเถิด เราจะเอาสิ่งที่พอตาของเจ้าไปเสียจากเจ้าด้วยการประหารเสียแล้ว ถึงกระนั้นเจ้าก็อย่าคร่ำครวญหรือร้องไห้ หรือให้น้ำตาตก Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย16 “บุตรมนุษย์เอ๋ย เราจะพรากแก้วตาดวงใจของเจ้าไปในพริบตาเดียว แต่อย่าคร่ำครวญร่ำไห้หรือหลั่งน้ำตา Viz kapitolaพระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย16 “เจ้าลูกมนุษย์ ในช่วงเวลาอันสั้น เราจะเอาแก้วตาดวงใจของเจ้าไปอย่างกระทันหัน อย่าเศร้าโศกหรือร้องไห้หรือให้น้ำตาตกเลย Viz kapitolaพระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV)16 “บุตรมนุษย์เอ๋ย ดูเถิด เรากำลังจะพรากผู้เป็นดุจแก้วตาของเจ้าไปจากเจ้าอย่างฉับพลัน แต่เจ้าต้องไม่คร่ำครวญหรือร้องรำพันหรือน้ำตาไหลพราก Viz kapitola |