Online Bible

- Reklamy -




Galatom 4:27 - Slovenski standardni prevod

27 Pisano je namreč: Razveseli se, nerodovitna, ki ne rodiš; zavriskaj in vzklikni, ki nisi v porodnih bolečinah; zakaj več je otrok zapuščene, kakor tiste, ki ima moža.

Viz kapitola kopírovat

Živa Nova zaveza

27 O tem govori že prerok Izaija: “Veseli se, nerodovitna, vzklikaj od radosti, ti, ki nikoli nisi rodila otrok, kajti dal ti bom mnogo otrok – več bo otrok žene, ki je sama, kot tiste, ki ima moža.”

Viz kapitola kopírovat

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 Ár je písano: veséli se nerodna, štera ne rodiš: juvčí i kríči, štera z boleznostjov ne rodíš; ár je več dícé te samíce; nego ká možá má.

Viz kapitola kopírovat

Ekumenska izdaja

27 Zakaj pisano je: »Razveseli se, nerodovitna, ki ne rodiš; zavriskaj in vzklikni, katera nisi v porodnih bolečinah; zakaj veliko otrok ima zapuščena, več ko tista, ki ima moža.«

Viz kapitola kopírovat

Chráskov prevod

27 Kajti pisano je: »Razveseli se, nerodovitna, ki ne porajaš; zaukaj in kliči, ki nisi v porodnih bolečinah; zakaj mnogo več je otrok te, ki je osamljena, nego one, ki ima moža.«

Viz kapitola kopírovat

Dalmatinova Biblija 1584

27 Sakaj ſtoji piſsanu: Veſseli ſe ti neporodna, kir nerodiſh, inu prederi naprej inu klizhi, kir néſi noſsezha. Sakaj ta sapuzhena ima veliku vezh otruk, kakòr ta, kir ima Mosha,

Viz kapitola kopírovat




Galatom 4:27

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy