Psalmi 1:3 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts3 Tāds ir līdzīgs kokam, kas stādīts pie ūdens upēm, kas savus augļus nes pareizā laikā un kam lapas nesavīst. Viss, ko viņš dara, tam labi izdodas. Viz kapitolaLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA3 Tāds ir līdzīgs kokam, kas stādīts pie ūdens upēm, kas savus augļus nes pareizā laikā un kam lapas nesavīst. Viss, ko viņš dara, tam labi izdodas. Viz kapitolaGlika Bībele 8. izdevums3 Jo tas ir kā koks stādīts pie ūdens upēm, kas savus augļus nes savā laikā, un viņa lapas nesavīst, un viss, ko viņš dara, tas labi izdodas. Viz kapitolaNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals3 Tas aug kā koks, stādīts pie ūdeņu straumēm, – augļus tas laikā nes, lapas tam nenovīst, ko tas dara, viss izdodas. Viz kapitolaNew Latvian Inter-confessional Bible3 Tas aug kā koks, stādīts pie ūdeņu straumēm, – augļus tas laikā nes, lapas tam nenovīst, ko tas dara, viss izdodas. Viz kapitolaJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20243 Tas aug kā koks, stādīts pie ūdeņu straumēm, – augļus tas laikā nes, lapas tam nenovīst, ko tas dara, viss izdodas. Viz kapitola |