Obadija 1:7 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts7 Visi tavi sabiedrotie dzīs tevi projām no savas zemes līdz pašām tavām robežām; labie draugi, uz kuriem tu liki lielas cerības un sagaidīji mierinājumu, piekrāps un uzveiks tevi; tie, kas ēd tavu maizi, nodos tevi, iekāms tu to pamanīsi. Viz kapitolaLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA7 Visi tava paša sabiedrotie dzīs tevi projām no savas zemes līdz pašām tavām robežām; labie draugi, uz kuriem tu liki lielas cerības un sagaidīji mierinājumu, piekrāps un uzveiks tevi; tie, kas ēd tavu maizi, nodos tevi, iekāms tu to pamanīsi. Viz kapitolaGlika Bībele 8. izdevums7 Visi tavi biedri tevi izdzen no savām robežām ārā, tavi draugi tevi pieviļ un pārvar; kas tavu maizi ēd, tie tevi ievaino. Saprašanas pie viņa nav. Viz kapitolaNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals7 Tie, ar kuriem tu derībā, trenc tevi no savām robežām, tie, kas bija mierā ar tevi, nu tevi pieviļ un pievārē. Kas tavu maizi ēdis, nu izliek tev tīklus – tu pat nepamani! Viz kapitolaNew Latvian Inter-confessional Bible7 Tie, ar kuriem tu derībā, trenc tevi no savām robežām, tie, kas bija mierā ar tevi, nu tevi pieviļ un pievārē. Kas tavu maizi ēdis, nu izliek tev tīklus – tu pat nepamani! Viz kapitolaJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 20247 Visi, ar kuriem tev derība, trenc tevi līdz robežai, tevi pieviļ un pievārē tie, ar kuriem tu slēdzi mieru. Kas tavu maizi ēduši, nu izliek tev tīklus – neviens to pat neapjauš! Viz kapitola |