Jozuas 1:11 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts11 "Noejiet nometnē un pavēliet visai tautai, sacīdami: apgādājieties ar ceļamaizi, jo nākamajās trijās dienās jums būs jāceļas pāri Jordānai, ka jūs ieejat, lai iemantotu to zemi, ko Tas Kungs, jūsu Dievs, jums dod par īpašumu." Viz kapitolaLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA11 „Noejiet nometnē un pavēliet visai tautai, sacīdami: Apgādājieties ar ceļa maizi, jo nākamajās trijās dienās jums būs jāceļas pāri Jardānai, ka jūs to veicat, lai iemantotu to zemi, ko tas Kungs, jūsu Dievs, jums dod par īpašumu.“ Viz kapitolaGlika Bībele 8. izdevums11 Ejat pa nometni un pavēliet ļaudīm sacīdami: sataisiet sev ceļamaizi, jo pēc trim dienām jūs iesiet pār šo Jordāni, ka jūs ieejat, iemantot zemi, ko Tas Kungs, jūsu Dievs, jums dod par īpašumu. Viz kapitolaNew Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals11 “Apstaigājiet nometni un pavēliet tautai: sagatavojiet sev iztiku, jo pēc trim dienām jums būs jādodas pāri Jardānai, jāiet un jāiemanto zeme, ko Kungs, jūsu Dievs, jums dod, lai jūs to iemantotu.” Viz kapitolaNew Latvian Inter-confessional Bible11 “Apstaigājiet nometni un pavēliet tautai: sagatavojiet sev iztiku, jo pēc trim dienām jums būs jādodas pāri Jardānai, jāiet un jāiemanto zeme, ko Kungs, jūsu Dievs, jums dod, lai jūs to iemantotu.” Viz kapitolaJauna Pārstrādāta latviešu Bībele 202411 “Apstaigājiet nometni un pavēliet tautai: sagatavojiet sev iztiku, jo pēc trim dienām jums būs jādodas pāri Jordānai, jāiet un jāiemanto zeme, ko Kungs, jūsu Dievs, jums dod, lai jūs to iemantotu.” Viz kapitola |