Online Bible

- Reklamy -




Hagaja 1:9 - 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

9 Jūs gan sagaidījāt daudz, un redzi, iznāca maz, un, kad jūs to pārvedāt mājās, tad Es to tomēr izputināju. Kāpēc tā?" jautā Tas Kungs Cebaots. "Tāpēc, ka Mans nams stāv drupās un ikviens dzenas tikai pēc sava nama.

Viz kapitola kopírovat

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

9 „Jūs gan sagaidījāt daudz, un redzi, iznāca maz, un kad jūs to pārvedāt mājās, tad Es to tomēr izputināju. Kāpēc tā?“ —jautā tas Kungs Cebaots. „Tāpēc, ka mans nams stāv drupās, un ikviens dzenas tikai pēc sava nama.

Viz kapitola kopírovat

Glika Bībele 8. izdevums

9 Jūs gan gaidāt uz daudz, bet redzi, jūs dabūjat maz, un jebšu jūs to esat mājās pārnesuši, taču Es to izputināju. Kāpēc tā? saka Tas Kungs Cebaot. Mana nama labad, kas stāv postā, kamēr ikviens skrien sava nama labad.

Viz kapitola kopírovat

New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

9 jūs alkāt daudz, bet, redzi, tik mazums, un, kad to pārnesāt mājās, es izputināju arīdzan to, tas tādēļ, saka Pulku Kungs, tas tādēļ, ka mans nams stāv drupās, bet jūs tik aptekat katrs savu namu!

Viz kapitola kopírovat

New Latvian Inter-confessional Bible

9 jūs alkāt daudz, bet, redzi, tik mazums, un, kad to pārnesāt mājās, es izputināju arīdzan to, tas tādēļ, saka Pulku Kungs, tas tādēļ, ka mans nams stāv drupās, bet jūs tik aptekat katrs savu namu!

Viz kapitola kopírovat

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

9 jūs alkāt daudz, bet, redzi, tik mazums, un, kad to pārnesāt mājās, es izputināju arīdzan to, tas tādēļ, saka Pulku Kungs, tas tādēļ, ka mans nams stāv drupās, bet jūs tik aptekat katrs savu namu!

Viz kapitola kopírovat




Hagaja 1:9

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy