مَرقُس 10:52 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده52 عیسی به او گفت: «برو که ایمانت تو را شفا داده است.» او در دم بینا گشته، از عقب عیسی در راه روانه شد. Viz kapitolaهزارۀ نو52 عیسی به او فرمود: «برو که ایمانت تو را شفا داده است.» آن مرد، در دم بینایی خود را بازیافت و از پی عیسی در راه روانه شد. Viz kapitolaPersian Old Version52 عیسی بدوگفت: «برو که ایمانت تو را شفا داده است.» درساعت بینا گشته، از عقب عیسی در راه روانه شد. Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر52 عیسی به او فرمود: «برو که ایمانت تو را شفا داده است.» آن مرد بیدرنگ بینایی خود را بازیافت و از پی عیسی در راه روانه شد. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید52 عیسی به او فرمود: «برو، ایمانت تو را شفا داده است.» او فوراً بینایی خود را بازیافت و به دنبال عیسی به راه افتاد. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳52 عیسی به او فرمود: «برو، ایمانت تو را شفا داده است.» او فوراً بینایی خود را بازیافت و بهدنبال عیسی به راه افتاد. Viz kapitola |