Online Bible

- Reklamy -




مَتّی 18:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و اگر چشمت تو را لغزش دهد، آن را به در‌ آر و از خود دور انداز، زیرا تو را بهتر است با یک چشم وارد حیات شوی، از اینکه با دو چشم در آتش جهنم افکنده شوی. (متّی 18‏:12‏-14 ؛ لوقا 15‏:4‏-7)

Viz kapitola kopírovat

هزارۀ نو

9 و اگر چشمت تو را می‌لغزاند، آن را به در آر و دور انداز، زیرا تو را بهتر آن است که با یک چشم به حیات راه یابی تا آنکه با دو چشم در آتش دوزخ افکنده شوی.

Viz kapitola kopírovat

Persian Old Version

9 و اگر چشمت تو را لغزش دهد، آن را قلع کرده، از خود دور انداز زیرا تو را بهتر است بایک چشم وارد حیات شوی، از اینکه با دو چشم در آتش جهنم افکنده شوی.

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 و اگر چشمت باعث لغزش تو می‌گردد، آن را از حدقه درآور و دور انداز، زیرا بهتر است با یک چشم وارد حیات جاوید شوی تا اینکه با دو چشم در آتش دوزخ انداخته شوی.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید

9 و اگر چشم تو، تو را به گناه می‌کشاند، آن را در آور و دور بینداز، زیرا بهتر است كه با یک چشم وارد حیات شوی تا با دو چشم به آتش دوزخ افكنده شوی.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 و اگر چشم تو، تو را به گناه بکشاند، آن‌ را در آور و دور بینداز، زیرا بهتر است که با یک چشم وارد حیات ابدی شوی تا این‌که با دو چشم در آتش جهنّم افکنده شوی.

Viz kapitola kopírovat




مَتّی 18:9

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy