مَتّی 14:26 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده26 اما چون شاگردان، او را بر دریا گام زنان دیدند، مضطرب شده، گفتند که «شبحی است!» و از ترس فریاد برآوردند. Viz kapitolaهزارۀ نو26 چون شاگردانْ او را در حال راه رفتن روی آب دیدند، وحشت کرده، گفتند: «شبح است»، و از ترس فریاد زدند. Viz kapitolaPersian Old Version26 اما چون شاگردان، او را بر دریا خرامان دیدند، مضطرب شده، گفتندکه خیالی است؛ و از خوف فریاد برآوردند. Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر26 ایشان وقتی او را در حال راه رفتن روی آب دیدند، وحشتزده شدند و از ترس، فریاد برآوردند که «این شَبَح است». Viz kapitolaمژده برای عصر جدید26 وقتی شاگردان عیسی را دیدند كه برروی آب دریا راه میرود آنقدر ترسیدند كه با وحشت فریاد زده گفتند: «این یک شبح است.» Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳26 وقتی شاگردان عیسی را دیدند که برروی آب دریا راه میرود، آنقدر ترسیدند که با وحشت فریاد زده گفتند: «این یک شبح است!» Viz kapitola |