اِرمیا 49:6 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده6 لیکن خداوند میگوید: بعد از این اسیران عَمّونیان را باز خواهم آورد.» Viz kapitolaهزارۀ نو6 اما خداوند میفرماید: «بعدها سعادت را به عَمّونیان باز خواهم گردانید.» Viz kapitolaPersian Old Version6 لیکن خداوند میگوید: بعد از این اسیران بنی عمون را باز خواهم آورد.» Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 ولی در آینده بار دیگر کامیابی را به عمونیها باز خواهم گرداند. من، خداوند، این را میگویم.» Viz kapitolaمژده برای عصر جدید6 «امّا بعد از مدّتی، من رفاه را دوباره به عمون برمیگردانم. من، خداوند چنین گفتهام.» Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 «امّا بعد از مدّتی، من رفاه را دوباره به عَمون برمیگردانم. من، خداوند، چنین گفتهام.» Viz kapitola |