اِشعیا 28:4 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 و گل پژمرده زیبایی جلال وی که بر سر وادی بارور است، مثل نوبر انجیرها قبل از تابستان خواهد بود که چون بیننده آن را بیند، وقتی که هنوز در دستش باشد، آن را فرو میبرد. Viz kapitolaهزارۀ نو4 و آن گل پژمردنیِ زیباییِ پرجلال او که بر سر وادی حاصلخیز خودنمایی میکرد، مانند انجیر رسیده پیش از موسم حصاد خواهد بود که تا کسی آن را بیند، به دست خود چیده، فرو میبلعد. Viz kapitolaPersian Old Version4 و گل پژمرده زیبایی جلال وی که بر سر وادی بارور است مثل نوبر انجیرها قبل ازتابستان خواهد بود که چون بیننده آن را بیندوقتی که هنوز در دستش باشد آن را فرو میبرد. Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 شکوه و زیبایی درههای حاصلخیز آن ناگهان از بین خواهد رفت درست مانند نوبر انجیر که به محض دیده شدن بر سر شاخهها، چیده و خورده میشود. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید4 جلال زودگذر رهبران مغرور مثل انجیرهای زودرس است که به محض رسیدن، آنها را میچینند و میخورند و ناپدید میشوند. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 جلال زودگذر آن رهبران مغرور مثل انجیرهای نوبر است که آنها را میچینند و میخورند و آنها ناپدید میشوند. Viz kapitola |