Online Bible

- Reklamy -




غزل غزلها 7:9 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 بوسه‌هایت چون گواراترین شرابها است. باشد که این شراب به محبوبم برسد و بر لبان و دهانش به ملایمت جاری شود.

Viz kapitola kopírovat

هزارۀ نو

9 و دهانت همچون بهترینْ باده‌ها! به نرمی از گلوی دلداده‌ام پایین می‌رود، و به ملایمت بر لب و دندانها جاری می‌شود.

Viz kapitola kopírovat

Persian Old Version

9 و دهان تومانند شراب بهترین برای محبوبم که به ملایمت فرو رود و لبهای خفتگان را متکلم سازد.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید

9 دهان تو همچون بهترین شرابهاست. باشد که این شراب مستقیماً برای محبوبم ریخته شود و از لب و دهانش جاری گردد.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 بوسه‌های تو همچون بهترین شراب‌ها است. باشد که این شراب به نرمی به گلوی محبوبم فروریزد و از لب و دهانش جاری گردد.

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و دهان تو مانند بهترین شراب. به ملایمت فرو رود و بر لبهای خفتگان جاری می‌شود.

Viz kapitola kopírovat




غزل غزلها 7:9

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy