غزل غزلها 5:12 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر12 چشمانش به لطافت کبوترانی است که کنار نهرهای آب نشستهاند و گویی خود را در شیر شستهاند. Viz kapitolaهزارۀ نو12 چشمانش کبوتران را مانَد نزد نهرهای آب؛ تن به شیر شسته، برنشانده همچون نگین. Viz kapitolaPersian Old Version12 چشمانش کبوتران نزدنهرهای آب است، با شیر شسته شده و درچشمخانه خود نشسته. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید12 چشمانش به زیبایی کبوترانی است که در کنار چشمه آب نشسته و گویی خود را در شیر شستهاند. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳12 چشمانش به زیبایی کبوترانی است که در کنار چشمه آب نشسته و گویی خود را در شیر شستهاند. Viz kapitolaکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده12 چشمانش کبوتران نزد رودهای آب است؛ با شیر شسته شده و در چشمخانه خود نشسته. Viz kapitola |