امثال 17:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از خوردن غذای شاهانه در خانهای که در آن جنگ و دعوا باشد. Viz kapitolaهزارۀ نو1 لقمهای نانِ خشک در آرامش، بِه از خانۀ پرضیافت که در آن جدال باشد. Viz kapitolaPersian Old Version1 لقمه خشک با سلامتی، بهتر است ازخانه پر از ضیافت با مخاصمت. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید1 خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از خوردن غذاهای رنگین در خانهای که در آن جنگ و دعوا باشد. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از ضیافتهای مجلّل در خانهای پُر از جنگوجدال. Viz kapitolaکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 لقمه خشک با آرامش، بهتر است از خانه پر از مهمانی با جدال. Viz kapitola |