Online Bible

- Reklamy -




ناحوم 3:15 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 ولی بدان که آتش تو را می‌بلعد و شمشیر، تو را قطعه‌قطعه می‌کند. دشمن، تو را مثل ملخهایی که هر چه بر سر راهشان قرار گیرد می‌خورند، خواهد بلعید. هر چند مثل ملخ زیاد شوی باز هم راه فراری نداری.

Viz kapitola kopírovat

هزارۀ نو

15 در آنجا آتشْ تو را فرو خواهد بلعید، و شمشیرْ تو را منقطع خواهد ساخت؛ آری، تو را همچون ملخ خواهد خورد. خویشتن را چون ملخ کثیر کن، و چون انبوه ملخان بر شمار خویش بیفزا!

Viz kapitola kopírovat

Persian Old Version

15 در آنجا آتش تو را خواهد سوزانید و شمشیر تو را منقطع ساخته، تو را مثل کرم خواهد خورد، خویشتن رامثل کرم کثیر کن و مثل ملخ بیشمار گردان.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید

15 با وجود این، در آتش خواهى سوخت، با شمشیر قطعه‌قطعه خواهى شد و دشمنانت تو را مانند ملخى که محصول را مى‌خورد، از بین مى‌برند. مانند مور و ملخ، زیاد و بی‌شمار شدى.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 باوجوداین، در آتش خواهی سوخت، با شمشیر قطعه‌قطعه خواهی شد و دشمنانت تو را مانند ملخی که محصول را می‌خورد، از بین خواهند برد. مانند مور و ملخ، زیاد و بی‌شمار شدی.

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 در آنجا آتش تو را خواهد سوزانید و شمشیر تو را ریشه​کن ساخته، تو را مثل کرم خواهد خورد. خویشتن را مثل کرم زیاد کن و مثل ملخ بی‌شمار گردان.

Viz kapitola kopírovat




ناحوم 3:15

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy