Online Bible

- Reklamy -




مَرقُس 2:16 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

16 اما بعضی از علمای دین که فریسی بودند، وقتی عیسی را دیدند که با باجگیران و سایر گناهکاران سر یک سفره نشسته است، به شاگردان او گفتند: «چرا او با این اشخاص پست غذا می‌خورد؟»

Viz kapitola kopírovat

هزارۀ نو

16 چون علمای دین که فَریسی بودند، عیسی را دیدند که با گناهکاران و خَراجگیران همسفره است، به شاگردان وی گفتند: «چرا با خَراجگیران و گناهکاران غذا می‌خورد؟»

Viz kapitola kopírovat

Persian Old Version

16 و چون کاتبان و فریسیان او را دیدند که با باجگیران و گناهکاران میخورد، به شاگردان او گفتند: «چرا با باجگیران وگناهکاران اکل و شرب مینماید؟»

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید

16 وقتی عدّه‌ای از علمای فریسی او را دیدند، كه با باجگیران و خطاكاران غذا می‌خورد، به شاگردانش گفتند: «چرا با باجگیران و خطاكاران غذا می‌خورد؟»

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

16 وقتی عدّه‌ای از علمای فریسی او را دیدند که با خراج‌گیران و خطاکاران غذا می‌خورد، به شاگردانش گفتند: «چرا با خراج‌گیران و خطاکاران غذا می‌خورد؟»

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس به زبان بندری

16 وختی معلّموی تورات که اَ فرقۀ فَریسی ئَرِن، شُدی که عیسی با گناهکارُ خراجگیرُ جیره اَخارِه، به شاگردُنی شُگُو: «به چه عیسی با خراجگیرُ و گناهکارُ جیره اَخارِه؟»

Viz kapitola kopírovat




مَرقُس 2:16

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy