ایّوب 32:15 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 شما حیران نشستهاید و هیچ جوابی ندارید. Viz kapitolaهزارۀ نو15 «ایشان درماندهاند و دیگر پاسخ نمیدهند، و سخنی برای گفتن ندارند. Viz kapitolaPersian Old Version15 ایشان حیران شده، دیگر جواب ندادند، وسخن از ایشان منقطع شد. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید15 شما دیگر جرأت ندارید که جوابی بدهید یا حرفی بزنید. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 ایّوب، آنها یگر جوابی ندارند و نه کلامی که به زبان بیاورند. Viz kapitolaکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 ایشان حیران شده، دیگر جواب ندادند، و سخن از ایشان دریغ شد. Viz kapitola |