Online Bible

- Reklamy -




یوحنا 11:33 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 وقتی عیسی دید که مریم گریه می‌کند و یهودیان نیز با او ماتم گرفته‌اند عمیقاً متأثر و پریشان گردید.

Viz kapitola kopírovat

هزارۀ نو

33 چون عیسی زاری مریم و یهودیانِ همراه او را دید، در روح برآشفت و سخت منقلب گشت.

Viz kapitola kopírovat

Persian Old Version

33 عیسی چون او را گریان دید و یهودیان را هم که با او آمده بودند گریان یافت، در روح خودبشدت مکدر شده، مضطرب گشت.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید

33 عیسی وقتی او و یهودیانی را كه همراه او بودند، گریان دید؛ از دل آهی كشید و سخت متأثّر شد

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 عیسی وقتی او و مردمی را که همراه او بودند گریان دید، از دل آهی کشید و سخت متأثّر شد

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس به زبان بندری

33 وختی عیسی ایدی که میریَم گیریک اَکِردِن و یهودیونی که واکِلی هَستَرِن هم گیریک شاکِه، در روح خو خیلی غمگین بو و بدطورکا پریشون بو.

Viz kapitola kopírovat




یوحنا 11:33

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy