Online Bible

- Reklamy -




اِرمیا 27:13 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 چرا اصرار داری کاری بکنی که همگی از بین بروند؟ چرا باید با جنگ و قحطی و وبا کشته شوید، با بلاهایی که خداوند بر هر قومی که تسلیم پادشاه بابِل نشود، خواهد فرستاد؟

Viz kapitola kopírovat

هزارۀ نو

13 چرا باید تو و قومت به شمشیر و قحطی و طاعون بمیرید، آن‌گونه که خداوند در خصوص هر قومی که از خدمت پادشاه بابِل سر باز زند، گفته است؟

Viz kapitola kopírovat

Persian Old Version

13 چرا تو و قومت به شمشیر و قحطو وبا بمیرید چنانکه خداوند درباره قومی که پادشاه بابل را خدمت ننمایند گفته است.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید

13 چرا باید تو و ملّت تو در جنگ، یا گرسنگی و یا بیماری کشته شوید؟ خداوند می‌گوید این است سرنوشت هر ملّتی که تسلیم پادشاه بابل نشود.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 چرا باید تو و ملّت تو در جنگ، یا گرسنگی و یا بیماری کشته شوید؟ خداوند می‌گوید این است سرنوشت هر ملّتی که تسلیم پادشاه بابِل نشود.

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 چرا تو و قومت به شمشیر و قحطی و طاعون بمیرید چنانکه خداوند درباره قومی که پادشاه بابل را خدمت ننمایند، گفته است.

Viz kapitola kopírovat




اِرمیا 27:13

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy