پیدایش 6:19 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر19 از تمام حیوانات، یک جفت نر و ماده با خود به داخل کشتی ببر، تا از خطر این طوفان در امان باشند. Viz kapitolaهزارۀ نو19 از همۀ جانداران، از هر ذیجسدی، جفتی از هر گونه، به درون کشتی ببر تا آنها را با خود زنده نگاه داری. نر و ماده باشند. Viz kapitolaPersian Old Version19 و ازجمیع حیوانات، از هر ذی جسدی، جفتی از همه به کشتی در خواهی آورد، تا با خویشتن زنده نگاه داری، نر و ماده باشند. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید19-20 از تمام حیوانات یعنی پرندگان، چارپایان و خزندگان یک جفت نر و ماده با خودت به كشتی ببر تا آنها را زنده نگاهداری. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳19-20 از تمام حیوانات یعنی پرندگان، چهارپایان و خزندگان، از هرگونه یک جفت نر و مادّه با خودت به کشتی ببر تا آنها را زنده نگاهداری. Viz kapitolaکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده19 و از جمیع حیوانات، از هر جانداری، جفتی از همه به کشتی در خواهی آورد، تا با خویشتن زنده نگاه داری. آنها نر و ماده خواهند بود. Viz kapitola |