تثنیه 24:1 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 اگر مردی پس از ازدواج با زنی، از او راضی نباشد، و طلاقنامهای نوشته، به دستش دهد و او را رها سازد Viz kapitolaهزارۀ نو1 «چون کسی زنی اختیار کرده، با وی ازدواج کند، و سپس در نظرش پسند نیاید از آن رو که چیزی قبیح در او بیابد، و طلاقنامهای نوشته به دستش دهد و او را از خانۀ خویش براند، Viz kapitolaPersian Old Version1 چون کسی زنی گرفته، به نکاح خوددرآورد، اگر در نظر او پسند نیاید از این که چیزی ناشایسته در او بیابد آنگاه طلاق نامهای نوشته، بدستش دهد، و او را از خانهاش رها کند. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید1 «ممکن است مردی با زنی ازدواج کند و بعداً تصمیم بگیرد که او را نمیخواهد، زیرا او در زن چیزی دیده است که دوست ندارد و برای او طلاق نامهای بنویسد و به زن بدهد و او را از خانه روانه بکند. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 «فرض کنید مردی با زنی ازدواج کند و سپس از او خوشش نیاد زیرا در آن زن چیزی ناشایسته دیده است که دوست ندارد. سپس برای او طلاقنامهای نوشته به او بدهد و آن زن را از خانه روانه کند. Viz kapitolaکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 چون کسی زنی گرفته، با او ازدواج کند، اگر در نظر او پسند نيايد از اين که چيزی ناشايسته در او بيابد، آنگاه طلاقنامهای نوشته، به دستش دهد، و او را از خانهاش رها کند. Viz kapitola |