Якова 1:11 - Переклад. Ю. Попченка.11 Бо сходить сонце зі спекою і висушує траву — і її цвіт опадає, і краса її вигляду зникає; отак і багатий засохне у своїх шляхах. Viz kapitolaПереклад Р. Турконяка11 зійшло сонце, припекло, висушило траву — і їхній цвіт осипався, і краса їхнього вигляду зникла, отак і багатий на своїх дорогах зів’яне. Viz kapitolaБіблія в пер. Івана Огієнка 196211 бо сонце зійшло зо спекотою, і траву посушило, і відпав цвіт її, і зникла краса її виду... Так само зів’яне й багатий у дорогах своїх! Viz kapitolaБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190511 Зійшло бо сонце із спекою, і висушило траву, і цьвіт її опав, і краса лиця її зникла; так і багатий в дорогах своїх зівяне. Viz kapitolaСвята Біблія: Сучасною мовою11 Як сонце сходить і спека настає, квітка в’яне, цвіт її опадає, і краса зникає, так само й багатий загине разом зі справами своїми. Viz kapitolaНовий Переклад Українською11 Адже сходить палюче сонце, висушує рослину, її квітка опадає, і краса її обличчя зникає. Ось так і багатий загине у своїх починаннях. Viz kapitola |