Вiд Марка 1:44 - Переклад. Ю. Попченка.44 сказавши йому: Дивись, нікому нічого не кажи, а піди покажися священнику і принеси за своє очищення те, що наказав Мойсей, для свідчення їм. Viz kapitolaПереклад Р. Турконяка44 наказавши: Дивись же, нікому нічого не кажи, але піди й покажися священикові та принеси за своє очищення те, що велів Мойсей, — їм на свідчення! Viz kapitolaБіблія в пер. Івана Огієнка 196244 і йому наказав: Гляди, не оповідай нічого нікому. Але йди, покажися священикові, і принеси за своє очищення, що Мойсей заповів, їм на свідоцтво. Viz kapitolaБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190544 і рече до него: Гледи ж, нїкому нїчого не кажи, а йди, покажись священикові, і принеси за очищеннє твоє, що повелїв Мойсей на сьвідкуваннє їм. Viz kapitolaСвята Біблія: Сучасною мовою44 «Дивися ж, нікому не кажи про те, що Я для тебе зробив, а піди й покажися священику, та принеси пожертву за своє очищення, як наказував Мойсей. Це й буде свідченням твого одужання». Viz kapitolaНовий Переклад Українською44 кажучи: ―Дивись, нікому не кажи нічого, але йди, покажи себе священникові та принеси жертву за своє очищення, як наказав Мойсей, їм на свідчення. Viz kapitola |