Филип’ян 1:25 - Переклад. Ю. Попченка.25 Маючи таку впевненість, я знаю, що залишусь і пробуватиму з усіма вами для вашого зростання й радості у вірі, Viz kapitolaПереклад Р. Турконяка25 І я вже з певністю знаю, що залишуся і перебуватиму з усіма вами для вашого успіху й радості віри, Viz kapitolaБіблія в пер. Івана Огієнка 196225 І оце знаю певно, що залишусь я, і пробуватиму з вами всіма вам на користь та на радощі в вірі, Viz kapitolaБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 190525 І певно знаю, що зістанусь (у тїлї) і пробувати му з усїма вами на вашу користь і радість віри, Viz kapitolaСвята Біблія: Сучасною мовою25 І оскільки я переконаний в цьому, то знаю, що залишатимуся тут і буду з вами всіма заради вашого духовного розвитку і втіхи, що йдуть від віри. Viz kapitolaНовий Переклад Українською25 Будучи впевненим у цьому, я знаю, що залишуся та продовжу жити поруч з усіма вами для вашого успіху й радості віри, Viz kapitola |