Iov 36:2 - Noua Traducere Românească2 „Mai rabdă-mă puțin și-ți voi arăta că mai sunt lucruri de spus în favoarea lui Dumnezeu. Viz kapitolaVíce verzíBiblia în Versiune Actualizată 20182 „Mai suportă-mă puțin; și îți voi face o demonstrație; pentru că mai am ceva de zis în favoarea lui Dumnezeu. Viz kapitolaBiblia în versuri 20142 „Așteaptă-mă puțin și voi Continua, căci multe-am eu A spune, pentru Dumnezeu. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 „Ai răbdare puțin cu mine și te voi instrui, căci încă mai am cuvinte pentru Dumnezeu! Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 „Așteaptă puțin și voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu. Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 19312 Așteaptă puțin și îți voi arăta, căci mai am încă cuvinte pentru Dumnezeu. Viz kapitola |