Daniel 1:8 - Norsk oversettelse 1938 nynorsk8 Men Daniel sette seg fyre at han ikkje vilde gjera seg urein med kongsmaten og vinen som kongen drakk, og han bad den øvste hirdmannen um å sleppa å gjera seg urein. Viz kapitolaBibelen – Bibelselskapets omsetjing 20118 Daniel sette seg føre at han ikkje ville gjera seg urein med maten og vinen frå kongens bord. Han bad hoffsjefen om å få sleppa å gjera seg urein. Viz kapitolaNorsk ovesettelse 1978/85 nynorsk8 Men Daniel sette seg føre at han ikkje ville gjera seg urein med maten og vinen frå kongens bord. Han bad den øvste hoffmannen om å sleppa å gjera seg urein. Viz kapitola |