ایّوب 32:15 - هزارۀ نو15 «ایشان درماندهاند و دیگر پاسخ نمیدهند، و سخنی برای گفتن ندارند. Viz kapitolaPersian Old Version15 ایشان حیران شده، دیگر جواب ندادند، وسخن از ایشان منقطع شد. Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 شما حیران نشستهاید و هیچ جوابی ندارید. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید15 شما دیگر جرأت ندارید که جوابی بدهید یا حرفی بزنید. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 ایّوب، آنها یگر جوابی ندارند و نه کلامی که به زبان بیاورند. Viz kapitolaکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 ایشان حیران شده، دیگر جواب ندادند، و سخن از ایشان دریغ شد. Viz kapitola |