Online Bible

- Reklamy -




یوحنا 9:15 - هزارۀ نو

15 آنگاه فَریسیان نیز از او پرس و جو کردند که چگونه بینایی یافته است. پاسخ داد: «بر چشمانم گِل مالید و شستم و اکنون بینا شده‌ام.»

Viz kapitola kopírovat

Persian Old Version

15 آنگاه فریسیان نیز از او سوال کردند که «چگونه بیناشدی؟» بدیشان گفت: «گل به چشمهای من گذارد. پس شستم و بینا شدم.»

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 فریسیان جریان را از او پرسیدند. او نیز گفت: «او گِل درست کرد و به چشمانم مالید و وقتی چشمانم را شستم، بینا شدم.»

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید

15 در این وقت فریسیان از او پرسیدند كه چگونه بینا شده است. آن مرد به آنان گفت: «او روی چشمانم گل مالید و من شستم و حالا می‌توانم ببینم.»

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 در این وقت فریسیان از او پرسیدند که چگونه بینا شده است. آن مرد به آنان گفت: «او روی چشمانم گِل مالید و من شستم و حالا می‌توانم ببینم.»

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس به زبان بندری

15 پَ فَریسیُ هم اَ اُ سؤال شُکِه که چطوکا چِهمُنی واز بو. اُ مَرد کور جواب ایدا: «اُ به چِهمُنُم گِل ایموشت و اُمشوشت و حالا اَدیدم.»

Viz kapitola kopírovat




یوحنا 9:15

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy