یوحنا 4:9 - هزارۀ نو9 زن به او گفت: «چگونه تو که یهودی هستی، از من که زنی سامِریام آب میخواهی؟» زیرا یهودیان با سامِریان مراوده نمیکنند. Viz kapitolaPersian Old Version9 زن سامری بدو گفت: «چگونه تو که یهود هستی ازمن آب میخواهی و حال آنکه زن سامری میباشم؟» زیرا که یهود با سامریان معاشرت ندارند. Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 آن زن تعجب کرد، زیرا یهودیان با سامریان معاشرت نمیکنند؛ پس به عیسی گفت: «چطور تو که یهودی هستی، از من که سامریام آب میخواهی؟» Viz kapitolaمژده برای عصر جدید9 زن سامری گفت: «چطور تو كه یک یهودی هستی از من كه یک زن سامری هستم آب میخواهی؟» (او این را گفت چون یهودیان با سامریان معاشرت نمیکنند.) Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 زن سامری گفت: «چطور تو که یک یهودی هستی از من که یک زن سامری هستم آب میخواهی؟» (او این را گفت چون یهودیان با سامریان معاشرت نمیکنند.) Viz kapitolaکتاب مقدس به زبان بندری9 اُ زن سامری به عیسی ایگو: «چطون تو که یه یهودیی، اَ مه که یه زن سامریام هُوو تَوا؟» به چه که یهودیُ با سامریُ رابطه ای شُنَهَه. Viz kapitola |