Online Bible

- Reklamy -




یوحنا 19:24 - هزارۀ نو

24 پس به یکدیگر گفتند: «این را تکه نکنیم، بلکه قرعه بیفکنیم تا ببینیم از آنِ که شود.» بدین‌سان گفتۀ کتب مقدّس به حقیقت پیوست که: «جامه‌هایم را میان خود تقسیم کردند و بر تن‌پوش من قرعه افکندند.» پس سربازان چنین کردند.

Viz kapitola kopírovat

Persian Old Version

24 پس به یکدیگر گفتند: «این را پاره نکنیم، بلکه قرعه بر آن بیندازیم تا از آن که شود.» تا تمام گردد کتاب که میگوید: «در میان خود جامه های مرا تقسیم کردند و بر لباس من قرعه افکندند.» پس لشکریان چنین کردند.

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 پس به یکدیگر گفتند: «حیف است این را پاره کنیم. بنابراین قرعه می‌اندازیم تا ببینیم به که می‌رسد.» و این مطابق پیشگویی کتب مقدّس بود که می‌فرماید: «لباسهایم را میان خود تقسیم کردند و بر ردای من قرعه انداختند.» پس سربازان نیز چنین کردند.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید

24 پس آنها به یكدیگر گفتند: «آن را پاره نكنیم، بیایید روی آن قرعه بیندازیم و ببینیم به چه كسی می‌رسد.» به این ترتیب كلام خدا كه می‌فرماید: «لباسهای مرا در میان خود تقسیم كردند و بر ردایم قرعه افكندند.» به حقیقت پیوست و سربازان همین كار را كردند.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 پس سربازان به یکدیگر گفتند: «بیایید ردایش را پاره نکنیم، بلکه قرعه بیندازیم تا ببینیم از آنچه کسی خواهد شد.» و سربازان قرعه انداختند تا این نوشته به حقیقت بپیوندد: «لباس‌های مرا در میان خود تقسیم کردند و بر ردای من قرعه افکندند.»

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس به زبان بندری

24 پَ به همدگه شُگُو: «بیِی اییُ پاره نَکُنیم، بلکه کُرعه بِکَردُنیم تا بیگینیم مال کِ بَشِت.» ایطوکا اُ نوشتۀ مقدّس که توو کتاب مزامیر نوشته بودِن به حکیکت تبدیل بو که اَگِت: «جِمه ئُوم میون خوشُ بَش شُکِه و رو لباسوم کُرعه شُکَردی.» پَ سربازُ همی کار شُکِه.

Viz kapitola kopírovat




یوحنا 19:24

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy