یوحنا 15:6 - هزارۀ نو6 اگر کسی در من نماند، همچون شاخهای است که دورش میاندازند و خشک میشود. شاخههای خشکیده را گرد میآورند و در آتش افکنده، میسوزانند. Viz kapitolaPersian Old Version6 اگر کسی در من نماند، مثل شاخه بیرون انداخته میشود و میخشکد و آنها را جمع کرده، در آتش میاندازند و سوخته میشود. Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر6 اگر کسی از من جدا شود، مانند شاخهای بیفایده آن را میبُرَند و دور میاندازند. و آن شاخه میخشکد و سپس، آن را با سایر شاخهها جمع میکنند تا در آتش بسوزانند. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید6 اگر کسی در من نماند مانند شاخهای به دور افكنده میشود و خشک میگردد. مردم شاخههای خشكیده را جمع میکنند و در آتش میریزند و میسوزانند. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳6 اگر کسی در من نماند، مانند شاخهای به دور افکنده میشود و خشک میگردد. مردم شاخههای خشکیده را جمع میکنند و در آتش ریخته میسوزانند. Viz kapitolaکتاب مقدس به زبان بندری6 اگه کسی در مه نَمونِت، مثه دُولین که در اَکَردُنِن و خشک اِبو. دُلوی خشک بودَه ئو جمع اَکُنِن و توو آتِش اَکَردُنِنُ، اِسوزُنِن. Viz kapitola |