یوحنا 14:10 - هزارۀ نو10 آیا باور نداری که من در پدرم و پدر در من است؟ سخنانی که من به شما میگویم از خودم نیست، بلکه پدری که در من ساکن است، اوست که کارهای خود را به انجام میرساند. Viz kapitolaPersian Old Version10 آیا باور نمی کنی که من در پدر هستم و پدردر من است؟ سخنهایی که من به شما میگویم ازخود نمی گویم، لکن پدری که در من ساکن است، او این اعمال را میکند. Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 آیا ایمان نداری که من در پدر هستم و او در من است؟ سخنانی که میگویم، از خودم نیست بلکه از پدر من است که در من ساکن است؛ و اوست که این کارها را میکند. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید10 آیا باور نمیکنی كه من در پدر هستم و پدر در من است؟ سخنانی كه به شما میگویم از خودم نیست، آن پدری كه در من ساكن است همهٔ این كارها را انجام میدهد. Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 آیا باور نمیکنی که من در پدر هستم و پدر در من است؟ سخنانی که به شما میگویم از خودم نیست؛ آن پدری که در من ساکن است، همۀ این کارها را انجام میدهد. Viz kapitolaکتاب مقدس به زبان بندری10 باور اِتنی که مه در بَپُم و بَپ در مِن؟ گَپُنی که مه بهتُ اَگَم اَ طَرَه خوم نَن، بلکه بَپی که در مه ساکنِن، کارُ خو اَنجُم اَدِت. Viz kapitola |