Online Bible

- Reklamy -




یوحنا 11:33 - هزارۀ نو

33 چون عیسی زاری مریم و یهودیانِ همراه او را دید، در روح برآشفت و سخت منقلب گشت.

Viz kapitola kopírovat

Persian Old Version

33 عیسی چون او را گریان دید و یهودیان را هم که با او آمده بودند گریان یافت، در روح خودبشدت مکدر شده، مضطرب گشت.

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 وقتی عیسی دید که مریم گریه می‌کند و یهودیان نیز با او ماتم گرفته‌اند عمیقاً متأثر و پریشان گردید.

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید

33 عیسی وقتی او و یهودیانی را كه همراه او بودند، گریان دید؛ از دل آهی كشید و سخت متأثّر شد

Viz kapitola kopírovat

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 عیسی وقتی او و مردمی را که همراه او بودند گریان دید، از دل آهی کشید و سخت متأثّر شد

Viz kapitola kopírovat

کتاب مقدس به زبان بندری

33 وختی عیسی ایدی که میریَم گیریک اَکِردِن و یهودیونی که واکِلی هَستَرِن هم گیریک شاکِه، در روح خو خیلی غمگین بو و بدطورکا پریشون بو.

Viz kapitola kopírovat




یوحنا 11:33

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy