عبرانیان 1:5 - هزارۀ نو5 زیرا خدا تا کنون به کدامیک از فرشتگان گفته است: «تو پسر من هستی؛ امروز من تو را مولود ساختهام»؟ و یا: «من او را پدر خواهم بود، و او مرا پسر»؟ Viz kapitolaPersian Old Version5 زیرا به کدامیک از فرشتگان هرگز گفت که «تو پسر من هستی. من امروز تو را تولید نمودم» وایض «من او را پدر خواهم بود و او پسر من خواهدبود»؟ Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر5 زیرا خدا هرگز به هیچیک از فرشتگان نفرمود: «تو پسر من هستی؛ امروز من پدر تو شدهام.» همچنین فرموده: «من پدر او خواهم بود، و او پسر من.» Viz kapitolaمژده برای عصر جدید5 زیرا خدا هرگز به هیچیک از فرشتگان نگفته است كه: «تو پسر من هستی، امروز پدر تو شدهام.» و یا: «من برای او پدر خواهم بود و او پسر من خواهد بود.» Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳5 زیرا خدا هرگز به هیچیک از فرشتگان نگفته است که: «تو پسر من هستی؛ امروز تو را پدر شدهام.» و یا: «من او را پدر خواهم بود و او پسر من خواهد بود.» Viz kapitolaکتاب مقدس به زبان بندری5 به چه که خدا تا حالا به کم تِی اَ فرشتهئُون ایگو: «تو پُس مِه ایی؛ اِمرو، مه بَپِ تو بودَم»؟ یام دوباره: «مِه بِی اُ بَپ اَبُم، و اُ هم بِی مِه پُس اِبو»؟ Viz kapitola |